Las fichas descriptivas de embutidos en español y en inglés: un análisis contrastivo de la estructura retórica basado en corpus
Palabras clave:
estructura retórica, fichas descriptivas de embutidos, corpus, inglés, español.Resumen
La internacionalización de la industria agroalimentaria en España va aparejada de un aumento exponencial de los servicios de redacción y de traducción del español al inglés. En el marco de esta necesidad pretendemos realizar un estudio contrastivo de la estructura retórica de las fichas descriptivas de embutidos en español y en inglés a partir del diseño, la compilación y la anotación retórica de un corpus virtual comparable, C-GEFEM. Dicho estudio nos permitirá detectar los patrones de comportamiento retórico de un determinado género textual, las fichas descriptivas de embutidos, en las lenguas española e inglesa. Con los resultados que se desprendan del análisis de la estructura retórica a partir de la anotación de los movimientos y de los pasos del corpus con el Etiquetador de Movimientos Retóricos podremos vislumbrar similitudes y diferencias en las lenguas española e inglesa en este género textual para, en posteriores etapas, diseñar GEFEM, un generador de fichas descriptivas de embutidos basado en el procesamiento del lenguaje natural y destinado a satisfacer las necesidades de comunicación especializada del español al inglés de traductores y redactores del sector agroalimentario.
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Aquellos autores que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los autores conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra por medio de este documento de cesión de derechos de autoría, el cuál estará simultáneamente sujeto a la licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un repositorio institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en publicaciones institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Véase el efecto del acceso abierto).